Preguntas frecuentes

(oprima en una pregunta para ver su respuesta)

¿Tengo que enviar mi(s) documento(s) original(es) para una traducción certificada?

No. Lo único que requerimos es una copia legible del documento o documentos para poder certificar la traducción. Es importante que envíe una copia de buena calidad.

¿Traducciones juradas o certificadas?

En el Reino Unido, la traducción jurada es meramente teórica, en cambio es el término principal que se usa en el extranjero para las traducciones oficiales. El equivalente en el Reino Unido es llamado simplemente “traducción certificada” y esto es lo que las principales autoridades e instituciones del Reino Unido requieren como parte de una solicitud.

¿Cómo puedo enviarles mis documentos para traducirlos?

La mejor manera de enviar documento(s) es enviarnos por correo electrónico una copia de su documento, o subirla usando nuestro formulario de cotización gratuita. Otras alternativas son enviar su documento vía fax o una fotocopia por correo.

¿Su traducción certificada cumplirá mis requerimientos?

De acuerdo con nuestra experiencia, la certificación estándar cumple los requerimientos de organizaciones como el UK Border Agency (Home Office), consulados, compañías de seguros, instituciones académicas y educativas, NARIC (Reino Unido), empresas en el Reino Unido, bancos y oficinas de pasaportes.

Sin embargo, si no sabe si la traducción certificada de su documento será aceptada, le sugerimos que contacte a la autoridad u organización respectiva para asegurarse de que es lo que requieren.

Los documentos traducidos destinados a los tribunales de justicia del Reino Unido normalmente son certificados ante un Abogado y los documentos destinados al extranjero a veces requieren ser certificados por un notario público. Es posible que también sea necesario legalizar ciertos documentos en el Ministerio de Relaciones Exteriores.

¿Cuánto tiempo tarda?

Normalmente tenemos listas sus traducciones en el transcurso de 2 a 3 días hábiles para traducción y certificación. Necesitará de 1 a 3 días más para el envío. También tenemos servicio de entrega al día siguiente cuando los documentos requeridos son urgentes. Se cobra un cargo extra cuando es requerido un servicio urgente.

Le daremos un tiempo de entrega estimado al enviarle la cotización de su servicio.

¿Cómo puedo enviarles mis documentos?

Puede enviarnos el documento subiéndolo por medio de nuestro formulario de cotización gratuita, por correo electrónico o por correo. En muy pocas ocasiones necesitaremos ver el documento original y se lo haremos saber, cuando sea el caso. Normalmente una copia escaneada enviada por correo electrónico es suficiente.

Puede subir documentos en formato de Word (.doc o .docx), PDF, Open Office (.odt), RTF (.rtf), o como imágenes escaneadas - JPG/BMP.

Por favor, asegúrese de que TODAS las partes del documento o los documentos estén incluidas en el archivo escaneado o fotocopia, ya que traducimos todo lo que aparece en el (los) documento(s). Si hay alguna parte que sea ilegible o enmendada, por ejemplo, declararemos eso en el documento traducido.

¿Cuáles son sus precios?

La mayoría de los documentos cuestan de £35.00 a £45.00 más VAT por página. Ofrecemos descuento en proyectos grandes como la traducción de planes de estudio, donde el cliente puede requerir la traducción de 80 a 90 páginas en un mismo proyecto.

¿Cómo se certifica la traducción?

El requisito básico en el Reino Unido es que debe hacerse una declaración de que la traducción fue hecha por un traductor calificado, y que es fidedigna. La declaración debe ser incluida con el documento traducido. Esta declaración debe ser firmada por el traductor o un representante de la empresa traductora.

Para fines jurídicos, esta declaración debe ser firmada en presencia de un abogado. Para traducciones que serán enviadas al extranjero, puede ser necesario que la declaración sea firmada en presencia de un notario público, dependiendo del propósito de la traducción y del país en la que será usada.

En algunos países, como Brasil, los traductores pasan por un proceso de selección o son citados por un tribunal o autoridad gubernamental para ser reconocidos como “traductores jurados”. En dichos casos, una traducción de un traductor jurado es un documento oficial por derecho propio y normalmente no requiere mayor certificación o legalización para su uso oficial en ese país.

¿Pueden verificar la equivalencia de calificaciones académicas obtenidas en el extranjero?

No. La organización que se encarga de ese procedimiento es Naric Reino Unido. Solo podemos proveer una traducción certificada que después debe ser remitida a NARIC Reino Unido.

Mi nombre está escrito incorrectamente en el documento original. ¿Pueden corregir eso en la traducción?

No. Estamos obligados a traducir el documento tal y como está. Si hay errores en el documento original, debe contactar directamente a la autoridad que lo expidió y pedirle que enmiende el documento y expida una versión corregida.

Cuartilla

La cuartilla, en el caso de nuestras traducciones certificadas, contiene aproximadamente 320 palabras de texto fuente (del documento original). Una cuartilla incompleta será redondeada a la media cuartilla más cercana.

Ejemplo:

  • El texto fuente contiene 250 palabras – se debe hacer el pago por una cuartilla
  • El texto fuente contiene 450 palabras – se debe pagar 1.5 cuartillas.

¿Por qué un servicio de traducción en línea?

Muy simple, ¡para ahorrarle tiempo y dinero! ¿Quién tiene tiempo hoy en día para llevar y traer documentos en el Reino Unido para traducirlos? Obviamente es mucho más cómodo subir un documento o adjuntarlo en un correo electrónico sin salir de casa – o, en el peor de los casos, ir al café internet más cercano para hacerlo.

¿Puedo llevar/recoger los documentos en persona?

Ofrecemos servicios de traducción en línea, pero en las raras ocasiones en que un documento es extremadamente urgente, algunos clientes vienen en persona a recoger su material. Nuestra oficina está localizada en el sur de Londres, zona 4. Sin embargo es mucho más práctico enviar por correo donde esta opción es viable.

¿Cuánto tengo que pagar extra para que la traducción sea enviada por correo a mi dirección?

La respuesta es corta: nada.

El costo para enviar la traducción por Correo Real de Primera Clase está incluido en el precio del servicio.

En casos especiales, por un cargo de £15, podemos usar el servicio de Entrega Especial del Correo Real, donde se garantiza que la entrega se realizará el día laborable siguiente al día del envío.

 

Haga un presupuesto gratis

*campos obligatorios